Dou Po Cang Qiong 10

馃爤








Nareszcie! Kolejny odcinek!
Z Waszej perspektywy pewnie nie r贸偶ni si臋 on zbyt wiele od pozosta艂ych, ale dla mnie by艂o to najci臋偶sze t艂umaczenie jakie do tej pory robi艂em!
Zaj臋艂o mi jakie艣 15 godzin... a bior膮c pod uwag臋, 偶e zacz膮艂em je mniej wi臋cej 20 godzin temu (nie wliczam 1,5h konwertowania i uploadu...) to zdecydowanie oznacza czas na przerw臋! 馃槀 
Na pewno b臋dzie to spory krok naprz贸d dla moich przysz艂ych t艂umacze艅, ale chi艅ski nadal jest dla mnie przera藕liwie trudny ;D
Ostatnie 3 minuty by艂y najgorsze... - gdy ju偶 mia艂em nadzieje, 偶e lada chwila sko艅cz臋 okaza艂o si臋, 偶e musia艂em sp臋dzi膰 przy nich jeszcze prawie 4 godziny! Analizowanie ka偶dego s艂owa znak po znaku, szukanie informacji na r贸偶nych wiki, czy moja interpretacja umiej臋tno艣ci i nazw materia艂贸w faktycznie ma jakie艣 pokrycie i nadal nie mam co do nich 100% pewno艣ci 馃槅
Mam nadziej臋, 偶e b臋d膮 Wam odpowiada膰!
Mi艂ego ogl膮dania!

PS
Jakby w nagrod臋 za ten odcinek - kilka minut temu Patronite zaakceptowa艂 m贸j profil.
Je艣li kto艣 chcia艂by mnie wesprze膰 to serdecznie zapraszam!
(Wygl膮da na to, 偶e zamiast przerwy trzeba b臋dzie jeszcze bardziej przyspieszy膰 tempa, bo jak na razie nie mam do zaoferowania nic czego ju偶 tu nie udost臋pni艂em 馃槄)


Poprzedni                                                                                                        Nast臋pny

Komentarze

  1. Dzi臋ki mistrzu :)

    OdpowiedzUsu艅
  2. Dzi臋ki Wielkie za po艣wi臋cony przez Ciebie czas :) Dzi臋ki za T艂umaczenie

    P. S.
    Jak co艣 s膮 2 odcinki OVA kt贸re s膮 dope艂nieniem drugiego sezonu to tak na przysz艂o艣膰 :)
    Powodzenia w dalszej walce z odcinkami :) Pami臋taj jednak 偶eby czasem troch臋 odsapn膮膰.

    OdpowiedzUsu艅
    Odpowiedzi
    1. Dzi臋kuj臋 za informacj臋 oraz trosk臋! :D
      Ten moment satysfakcji, gdy po tylu godzinach i dziesi膮tkach powt贸rze艅 pojedynczych s艂贸w w ko艅cu udaje si臋 rozszyfrowa膰 o co chodzi jest uzale偶niaj膮cy. Jeszcze chwile temu mia艂em ochot臋 rzuci膰 to wszystko, a oczy nie mog艂y ju偶 d艂u偶ej patrze膰 w stron臋 monitora...
      Ale po uko艅czeniu tego odcinka i wrzuceniu go na stron臋 znowu mam ochot臋 zarwa膰 nock臋 i t艂umaczy膰 przez kolejne 15 godzin! ;D

      Usu艅
    2. My艣l臋 偶e ka偶dy maniak chi艅skich produkcji to bardzo docenia :) tylko nie wyko艅cz si臋 w ten spos贸b :P odpoczynek to te偶 wa偶ny czas w ci膮gu pracy :)

      Usu艅
  3. Dzi臋ki za t艂umaczenie kawa艂 dobrej roboty. A kto艣 wie kto 艣piewa艂 opening w 2 epizodzie to ch臋tnie bym pos艂ucha艂 full wersji.

    OdpowiedzUsu艅
  4. dzi臋ki za odcinek byle tak dalej pami臋taj o odpoczynku mimo wszystko bez tego ani rusz a jak b臋dziesz mia艂'a wpraw臋 w tym to w ci膮gu 5 godzin co艣 w tym stylu wtedy b臋dziesz robi艂'a

    OdpowiedzUsu艅
  5. Czy ty to t艂umaczysz bezpo艣rednio z chi艅skiego? :O

    OdpowiedzUsu艅
    Odpowiedzi
    1. W tym wypadku - tak!
      Angielskie t艂umaczenia tego jak i z reszt膮 wielu innych chi艅skich anime s膮 cz臋sto w op艂akanym stanie i wypaczaj膮 seri臋. Co to za rado艣膰 z ogl膮dania jak nie da si臋 zrozumie膰 艣wiata przedstawionego w anime, a jest na og贸艂 (przynajmniej z tego co widz臋 w seriach Dou Po Cang Qiong i Douluo Dalu) bardzo rozbudowany i fajnie by艂oby rozumie膰 o jakich umiej臋tno艣ciach mowa, jaki jest poziom postaci i do czego d膮偶膮 :p
      Nie spodziewa艂em si臋, 偶e dobrych angielskich t艂umaczy jest r贸wnie niewielu jak polskich... Chwytam si臋 czego mog臋, 偶eby to sobie u艂atwi膰, ale nadal zajmuje mi to ogromne ilo艣ci czasu.
      Dobra strona jest taka, 偶e i tak chcia艂em si臋 nauczy膰 chi艅skiego, wi臋c jest motywacja ;)

      Usu艅
    2. Kawa艂 dobrej roboty. Dzi臋kuj臋 :D

      Usu艅
  6. Szanuje twoja prace jak i cb i mam nadzieje ze drugi sezon dou po tez b臋dziesz t艂umaczy艂 ale jeszcze troch臋 czasu minie 馃槍

    OdpowiedzUsu艅
    Odpowiedzi
    1. Mo偶e nie tak d艂ugo - ka偶dy kolejny odcinek jestem w stanie t艂umaczy膰 odrobin臋 szybciej, wi臋c drugi sezon to mo偶e by膰 kwestia kilku dni ;)
      Tylko musz臋 oceni膰 na ile mog臋 sobie pozwoli膰 z t艂umaczeniem, 偶eby faktycznie si臋 nie wypali膰 :D

      Usu艅
  7. ja tam swego czasu t艂umaczy艂em monsterstricka jest chyba 21 odcinki xD ale potem si臋 wystraszy艂em poniewa偶 masowo usuwaj膮 kana艂y co dochodz膮 do 400 sub贸w je艣li skupiaj膮 si臋 na t艂umaczeniu anime. wi臋c przesta艂em bo nie chce mimo wszystko traci膰 kana艂u ;) ale rozumiem w艂a艣nie zapalenie do t艂umaczenia.

    OdpowiedzUsu艅
    Odpowiedzi
    1. W艂a艣nie te偶 si臋 d艂ugo zastanawia艂em w jaki spos贸b to robi膰, ale skoro nawet m贸j Patronite zosta艂 zaakceptowany to nie zaszkodzi pr贸bowa膰 :)
      Pewnie spr贸buj臋 za jaki艣 czas p贸j艣膰 w 艣lady t艂umacza "Mizurex33 Aka Mizu" i wrzuca膰 te偶 na YouTube.
      Co prawda jego konto by艂o ju偶 usuwane kilka, a mo偶e i kilkana艣cie razy, ale za ka偶dym razem tworzy艂 nowe i jak wida膰 uda艂o mu si臋 dobi膰 do 14k sub贸w i nadal jako艣 si臋 trzyma :D

      Usu艅
  8. Dzi臋ki za nowy odcinek

    OdpowiedzUsu艅
  9. Mo偶e sama Chi艅ska Republika Ludowa by艂a by zainteresowana krzewieniem ich sukcesu i dokona艅 w animacji, ma艂ym wsparciem finansowym i nie tylko :P Na serio to brakuje takich opis贸w serii chi艅skich a jest tego troch臋 i ci膮gle przybywa i s膮 na coraz lepszym poziomie:) takie streszczenia z urywkami opisem 艣wiata i smakami zupek czy napoi kt贸re reklamuj膮:P ( mo偶e jaki艣 producent rzuci kas膮:P) 艣wiat si臋 zmienia trzeba nad膮偶a膰:P

    OdpowiedzUsu艅
  10. Nauk臋 chi艅skiego, jak i innych j臋zyk贸w z t艂umacze艅 sprawdza si臋, jak si臋 ju偶 co艣 umie :)
    Przynajmniej s艂贸wek pod艂apiesz i sam fakt przebywania z j臋zykiem du偶o ci da. Chi艅ski podobno jest 艂atwy. Jedynie nauka krzaczk贸w i pisma to masakra. Wielu mieszkaj膮cych obcokrajowc贸w w Chinach potrafi si臋 dogada膰 po chi艅sku, ale nie potrafi膮 czyta膰 i pisa膰.

    OdpowiedzUsu艅
    Odpowiedzi
    1. W艂a艣nie widz臋, 偶e do poziomu dogadania si臋 nie powinno by膰 ci臋偶ko, ale jak przychodzi przet艂umaczy膰 konkretn膮 nazw臋 umiej臋tno艣ci,czy materia艂u to trzeba sporo si臋 nakombinowa膰 i google translate niewiele tu pomo偶e...
      Ca艂e szcz臋艣cie w RAWach pojawiaj膮 si臋 te偶 chi艅skie napisy i mo偶na to powoli rozszyfrowywa膰, cho膰 te krzaczki w og贸le mi w pami臋ci nie chc膮 zosta膰 ;D
      Przynajmniej daje mi to sporo satysfakcji i co chwil臋 ucz臋 si臋 czego艣 nowego ;)

      Usu艅
  11. B臋dzie dzisiaj kolejny odcineczek?馃挭

    OdpowiedzUsu艅
    Odpowiedzi
    1. Deadline ustawi艂 sobie do p贸艂nocy (Napisa艂 o 12:06)

      Oj b臋dzie ci臋偶ko si臋 wyrobi膰... 50% (Napisa艂 o 18:59)

      Wszystkie informacje masz na discordzie:
      https://discord.gg/ff4MKE3

      Usu艅
    2. Chcia艂bym, ale jest dopiero gotowy w ok. 60%...
      W膮tpi臋, 偶e do p贸艂nocy mi si臋 to uda, ale spr贸buje ;)
      Mam nadzieje, 偶e nast臋pne sezony maj膮 jakie艣 przyzwoite angielskie t艂umaczenia to b臋d臋 m贸g艂 troch臋 przyspieszy膰

      Usu艅
    3. A tak nawaisem, to od kogo ty bierzesz napisy? Do 5 odc robi艂a grupa HaxTalks.

      2 sezon przet艂umaczy艂o w ca艂o艣ci lazysubs (zerefdonghua.blogspot.com).
      3 sezon robi crimsonsubs (crimsonfansubs.com).

      Powinno by膰 lepiej :D

      Usu艅
    4. W艂a艣nie aktualnych odcink贸w praktycznie w og贸le nie opieram na czyich艣 t艂umaczeniach, bo nawet jak si臋 takie znajd膮 to s膮 tragiczne :P
      Po prostu staram si臋 t艂umaczy膰 z tego co s艂ysz臋 i uczy膰 si臋 j臋zyka na bie偶膮co.
      Jak to nie wypala to rozszyfrowuje chi艅skie krzaczki, kt贸re na szcz臋艣cie s膮 te偶 w RAWach. Jak i ta metoda zawodzi (a zawodzi bardzo cz臋sto, bo nazwy umiej臋tno艣ci, czy materia艂贸w bardzo zmieniaj膮 sens zdania) to staram si臋 wy艂apa膰 sam膮 nazw臋 i znale藕膰 co艣 co najprawdopodobniej oznacza opieraj膮c si臋 na noweli lub mandze. Potem trzeba posk艂ada膰 to wszystko do kupy i da si臋 mniej wi臋cej zrozumie膰 o co chodzi. Problem w tym, 偶e zajmuje mi to 15+ godzin zamiast g贸ra 3-4, gdy mam do dyspozycji czyje艣 do艣膰 dobrze zrobione t艂umaczenia ;)

      Usu艅
  12. Jeste艣 Najlepszy Mordo :) Dzi臋ki wielkie .

    OdpowiedzUsu艅
  13. Nie brde spa艂 ca艂a nic czekaj膮c na odcinek

    OdpowiedzUsu艅

Prze艣lij komentarz